Browse Dictionary: Letter “H”

A B C D E F G H I J K L M N
O P Q R S T U V W X Y Z
habh

all.

Grammar : adjective (of ustati and nindā), accusative case; feminine, singular.

Etymology : Lahndi - habh; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, every one).

hadūri

in presence; in front of/near (palaces).

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Bundeli - hadūr; Rajasthani/Braj - hajūr; Arabic - huzūr ( حضوُر - presence, royal or holy presence; honorific form of address).

hahi

are.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has (taken), has (received), has (attained), has (obtained), has (gained).

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is, happens/becomes.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has (become), has (been established).

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has (flowed), has (moved).

Grammar : compound verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is/has been (born), has (sprouted), has (grown).

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

(they/those) are (taking away).

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

(You) are.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has (come), has (arrived).

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has become.

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has (lost).

Grammar : compound verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

has been (sent), has been (led/made to proceed); has been (made to depart).

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is (passing by/away).

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

goes, accompanies.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

lives, resides, dwells, abides.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

(you) do, (you) take (pride) in.

Grammar : compound verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is (being entangled).

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

(they/those) say/state, (they/those) utter, (they/those) proclaim.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

they/those (say/state), they/those (utter), they/those (proclaim).

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

resides, dwells, abides.

Grammar : compound verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

says, states, utters, proclaims, describes/explains.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is; exists.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

goes/passes away, is (passing away).

Grammar : compound verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

does, takes (pride) in.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

is (passing away).

Grammar : compound verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hai

will perish, will be destroyed.

Grammar : compound verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hairāṇu

astonished, amazed, astounded.

Grammar : adjective (of umati), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Sindhi - hairānu; Rajasthani - hairān/hairāṇ; Braj - hairān; Persian/Arabic - hairān (حَیران - surprised, astonished).

hamāro

our.

Grammar : pronominal adjective (of kantu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - hamre/hamrī/hamrā/hamārā/hamārai (ours); Awadhi - hamar; Bhojpuri - hamār (my); Odia - āmar; Apabhransh - amhār; Sanskrit - asmāk (अस्माक - ours).

hans

swan; being/soul, life-force.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - hans/hansā (a bird; human soul; Supreme Being); Apabhransh - hans; Prakrit/Pali - hans; Sanskrit - hansah (हंस: - a type of white colored duck).

harai

dispels, removes, eradicates.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).

harakh

(from) rejoicing, (from) happiness.

Grammar : noun, ablative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Awadhi/Braj - harakh; Sanskrit - harshah (हर्ष: - joy, pleasure/happiness).

harakh

(of/with) rejoicing, (of/with) happiness.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani/Awadhi/Braj - harakh; Sanskrit - harshah (हर्ष: - joy, pleasure/happiness).

haran

Dispeller/Remover of false thinking, Dispeller/Remover of flawed understanding

Grammar : active voice participle (adjective of nāmu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Sindhi - durmati; Braj - durmati (foolishness, false thinking); Sanskrit - durmati (दुरमति - bad disposition of mind, envy, hatred) + Old Panjabi/Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigved - takes away).

hare

of Hari, of the Remover of suffering, of IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away/removes suffering; Hari, the Divine).

hāre

(they/those) have lost, (they/those) have tired/become exhausted.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hāre

(they/those) have lost/given up; (they/those) have exhausted (themselves), (they/those) have become tired.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hāre

(they/those) have lost, (they/those) have become tired/exhausted.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hāre

loses.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hari

Hari, Remover of suffering, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari, of Remover of suffering, of IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(with) Hari, (with) Remover of suffering, (with) IkOankar.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(like) Hari, (like) Remover of suffering, (like) IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(of) Hari, (of) Remover of suffering, (of) IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Hari Nam), IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(O) Hari! (O) Remover of suffering! (O) IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(like) Hari (Nam), (like) Hari's/IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari-Nam, IkOankar-Identification (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

with Hari, with Remover of suffering, with IkOankar.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Nam), Hari's/IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(path of) Hari, (path of) Remover of suffering, (path of) IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(without) Hari, (without) Remover of suffering, (without) IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari (Hari Nam), of IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(like Hari) Hari (Nam), (like) IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(to) Hari, (to) Remover of suffering, (to) IkOankar.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(with) Hari's (Nam), (with) IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

dearest Hari, dearest Remover of suffering, dearest IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari (Nam), of Hari's/IkOankar’s (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (taste/essence), Hari's (taste/essence); (taste/essence of) IkOankar's Nam.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of (King) Hari, of (King) the Remover of suffering, of (King) the IkOankar.

Grammar : noun, genetive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(Hari) Hari (Nam), IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Being), Remover of suffering, IkOankar.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(O King) Hari! (O King) the Remover of Suffering! (O King) the IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(Hari) Hari (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Hari), IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Prabhu), Remover of Suffering, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

by/through Hari, by/through Remover of suffering, by/through IkOankar.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(in/between) Hari, (in/between) Remover of suffering, (in/between) IkOankar

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

for Hari, for Remover of suffering, for IkOankar.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of (Hari) Hari (Nam), of IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

by/through Hari (Hari Nam), by/through IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(like) Hari (Hari Nam), (like) IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Nam), IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

by/through Hari (Nam), by/through IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(without) the dearest Hari, (without) the dearest Remover of suffering, (without) the dearest IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

to Hari, to Remover of suffering, to IkOankar.

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Nam), Hari's/IkOankar's Nam.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Hari Hari).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

in/between Hari, in/between Remover of suffering, in/between IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

in Hari (Nam), in Hari's/IkOankar’s (Nam).

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Hari Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(without) Hari's (Nam), (without) IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(Hari Hari) Hari.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

O Hari! O Remover of suffering! O IkOankar!

Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari's (Nam), IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari's (taste/flavor), Hari's (essence), Hari's (love); IkOankar's (bliss/delight).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(Hari) Hari (Hari).

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari (taste/essence), of Hari's (taste/essence); of (taste/essence) of IkOankar’s Nam.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(of) Hari, (of) Remover, (of) IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

by/through (Hari) Hari (Nam), by/through IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari, of Remover of Suffering, of IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (like), (like) the Remover of suffering, IkOankar (like).

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari (Nam), of Hari’s/IkOankar’s (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

towards Hari (Nam), towards Hari's/IkOankar’s (Nam).

Grammar : noun, dative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

by/through Hari (Nam), by/through Hari's/IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari, of Remover of suffering; of IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari (Hari), Remover of suffering, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

Hari, Remover of suffering, IkOankar

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(Hari) Hari, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

(Hari) Hari, Remover of suffering, IkOankar.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari/Hari's (Nam), of Remover of suffering, of IkOankar's (Nam).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

hari

of Hari (like), of Remover of suffering (like), of IkOankar (like).

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away sins and sufferings; Hari, the Divine).

harī

(of) Hari, (of) Remover of suffering, (of) IkOankar.

Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - hari (हरि - green color; Vishnu/Krishan; one who takes away/removes suffering; Hari, the Divine).

hāri

having lost, having tired/exhausted; by losing, by being tired/exhaustive.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Apabhransh - hāri (having lost); Prakrit - hāraï; Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hariā

(they/those) have become lush green, (they/those) have been filled with divine qualities/virtues, (they/those) have become virtuous.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - harā/hariā (green); Sindhi - harayo (fresh and green); Apabhransh - haria; Prakrit - hariya (green); Pali - harit (green, fresh); Sanskrit - harit (हरित् - yellow; green).

hariā

green, lush-green, blooming, blossoming, flourishing.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - harā (green); Sindhi - haryo (fresh and green); Apabhransh - haria; Prakrit - hariya (green); Pali - harit (green, fresh); Sanskrit - harit (हरित् - yellow; green).

hariā

green, lush-green; blooming, blossoming, flourishing.

Grammar : adjective (of manu), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - harā (green); Sindhi - haryo (fresh and green); Apabhransh - haria; Prakrit - hariya (green); Pali - harit (green, fresh); Sanskrit - harit (हरित् - yellow; green).

hāriā

(they/those) have lost.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hāriā

on the passing (of youth), because of losing (youth).

Grammar : causative participle (noun), instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hārīai

lose, may lose.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys, is defeated); Pali - hāreti (causes to be taken); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hārīai

may lose, may be lost.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hāriā; Apabhransh - hāriya (is defeated/lost); Prakrit - hārei (destroys, is defeated/lost); Pali - hāreti; Sanskrit - hāryati (हारयति - defeats).

hārio

(you) have lost; (you) have wasted.

Grammar : verb, past tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hārio

(you) have lost, (you) have grown tired/become exhausted.

Grammar : verb, past tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hāranā; Lahndi - hāraṇ; Sindhi - hāraṇu (to lose, to be defeated); Apabhransh - hāriya (is defeated); Prakrit - hārei (destroys; is defeated); Pali - hāreti (defeats); Sanskrit - hāryati (हारयति - loses).

hartā

Remover/Dispeller of (suffering/pain/sorrow).

Grammar : active voice participle (adjective of suāmī), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Braj - hartā (dispeller; remover, destroyer); Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).

hasahi

(they/those) laugh.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hasahi; Apabhransh - hassaï; Prakrit/Pali - hasanti; Sanskrit - hasanti (हसन्ति - they laugh).

hasahi

(they/those) laugh; (they/those) are joyous.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hasahi; Apabhransh - hassah; Prakrit/Pali - hasanti; Sanskrit - hasanti (हसन्ति - they laugh).

hasat

with hands.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, plural.

Etymology : Bhojpuri/Braj - hasta/hasat; Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hasati

elephants.

Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.

Etymology : Braj - hasati/hastī (elephant); Sanskrit - hastin (हस्तिन् - having hands, clever with the hands; elephant).

hāth

(in) hand, (in) control.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular

Etymology : Awadhi/Rajasthani/Braj - hāth; Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hathi

in hand; in control.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hathi

(hand to) hand, on/in every hand.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hathī

with hands.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, plural.

Etymology : Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, front part of the arm); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hathī

to/for the hands.

Grammar : noun, dative case; masculine, plural.

Etymology : Lahndi - hattha; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha; Pali - hattha (hand, front part of the arm); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hāthi

in/into hand; in/under/within control.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Awadhi/Rajasthani/Braj - hāth; Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

hathu

hand; patronage, support, protection; grace, blessing, benevolence.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Lahndi - hath; Sindhi - hathu; Apabhransh/Prakrit - hattha (hand); Pali - hattha (hand, handle); Sanskrit - hastah (हस्त: - hand).

haṭīai

in shop.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - haṭī (shop); Lahndi - haṭṭī; Sindhi - haṭī (small shop); Apabhransh - haṭṭī; Prakrit - haṭṭī/haṭṭigā; Sanskrit - haṭṭī (हट्टी - petty market).

haü

in ego; in I-ness.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Old Marathi/Braj – haü; Apabhransh – haüṁ; Prakrit/Pali – ahaṅ; Sanskrit – aham (अहम् - I).

haü

I.

Grammar : pronoun, nominative case; first person, feminine, singular.

Etymology : Old Marathi/Braj - haü; Apabhransh - haüṁ; Prakrit/Pali - ahaṅ; Sanskrit - aham (अहम् - I).

haü

I, to me

Grammar : noun, dative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Braj - haü; Apabhransh - haüṁ; Prakrit/Pali - ahaṅ; Sanskrit - aham (अहम् - I).

haümai

because of ego, because of the feeling of me/mine/myself; because of I-ness.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

ego, feeling of me/mine/myself.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

in ego, under the influence of ego, under the feeling of me/mine/myself; under the influence of I-ness.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

of/with ego, of/with the feeling of me/mine/myself; of/with I-ness.

Grammar : noun, locative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

of ego, of the feeling of me/mine/myself; of I-ness.

Grammar : noun, genitive case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

ego, the feeling of me/mine/myself.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

of ego, of the feeling of me/mine/myself.

Grammar : noun, genitive case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

ego, feeling of me/mine/myself.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम् +मया - I+through me).

haümai

because of egoism, resulting from egoism, resulting from a selfish feeling of I-me/mine-myself.

Grammar : noun, instrumental case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम्+मया - I+through me).

haümai

ego, feeling of me/mine/myself.

Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.

Etymology : Old Marwari/Old Panjabi/Braj - haümai; Apabhransh - haüṁ+mai/maï; Prakrit/Pali - ahaṅ+maï/maya; Sanskrit - aham+mayā (अहम् - I).

haürā

light, feeble; insignificant/insubstantial, worthless; honor-less.

Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - haülā/haulā (light, gentle); Braj - haurā/haulā; Lahndi - hol/haülā (light; worthless); Marathi - hal; Prakrit - lahu/lahua (light, small); Pali - lahu; Sanskrit - laghu (लघु - light; slight, quick).

he

(I) have broken (them) into pieces, (I) have shattered (them) into pieces.

Grammar : compound verb, present tense; first person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - khanḍal; Sanskrit - khaṇḍalam (खण्डलम् - piece) + Braj - khanḍanā (to break); Prakrit - khanḍaaï; Pali - khaṇḍati; Sanskrit - khaṇḍayate (खण्डयते - breaks) + Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

he

joyful state has been created; bliss has been attained.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - manḍal (circle, orb, disc of sun or moon); Prakrit - manḍal (circle, round fence; country); Pali - manḍal (circle, disc of sun or moon); Sanskrit - manḍal (मण्डल - disc, ball for playing, circle; district) + Braj - manḍanā; Kashmiri - manḍun (to adorn); Prakrit - manḍaaï/manḍei; Pali - manḍeti (adorns); Sanskrit - manḍayati (adorns, decorates) + Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

he

is.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

he

is cut, is removed/eradicated.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - khanḍā/khanḍ; Apabhransh/Prakrit - khanḍ; Sanskrit - khanḍ (खण्ड - piece, part, division) + Lahndi - he; Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

heti

in love, in affection.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - het (love, infatuation; friendship); Garhwali/Awadhi/Braj - hetu (love, infatuation); Pali - hetu (reason); Sanskrit - hetuh (हेतु: - motive, cause/reason).


only, alone, itself, verily, indeed, even, exactly, just.

Grammar : adverb.

Etymology : Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this, because, doubtless, for sure, it is also used for emphasis).


always, forever, at all times.

Grammar : adverb.

Etymology : Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this reason, because, undoubtedly, certainly, it is also used to show emphasis).


only, alone, verily.

Grammar : adverb.

Etymology : Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this reason, because, undoubtedly, certainly, it is also used to show emphasis).


only, verily.

Grammar : adverb.

Etymology : Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this reason, because, undoubtedly, certainly, it is also used to show emphasis).


only, verily, indeed, even, exactly.

Grammar : adverb.

Etymology : Apabhransh - hī; Sanskrit - hiṁ (हिं - for this reason, because, undoubtedly, certainly, it is also used to show emphasis).

hik

one.

Grammar : adjective (of bhorī), dative case; feminine, singular.

Etymology : Lahndi - hik/hek; Sindhi - eku; Prakrit - ekka; Pali - ek; Sanskrit - ek (एक - one, only).

hīn

without, devoid.

Grammar : postposition

Etymology : Braj - hīn (without); Apabhransh/Prakrit - hīṇ (deserted; less); Pali - hīn (inferior, poor); Sanskrit - hīn (हीन - abandoned; base/mean; inferior to).

hinḍol

Basant Hindol, name of one of the thirty-one mixed rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.

hindvāṇī

Hindu woman.

Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.

Etymology : Persian - hindū/hind (citizens of Hind region/Hind region); Sanskrit - sindh (सिंध - Sindh region).

hindvāṇīā

hindvāṇīāṁ, Hindu women.

Grammar : noun, nominative case; feminine, plural.

Etymology : Persian - hindū/hind (citizens of Hind region/Hind region); Sanskrit - sindh (सिंध - Sindh region/country).

hīrā

diamond.

Grammar : adjective (of āpe), nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Bhojpuri/Awadhi/Odia/Assamese/Maithili/Braj - hīrā; Apabhransh/Prakrit/Pali - hīr; Sanskrit - hīram (हीरम् - diamond).

hirai

is taken away, is eliminated, is removed.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).

hiri

has kidnapped/taken away, has robbed/plundered, has cheated, has stolen.

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Braj - harnā (to take, to seize, to plunder); Apabhransh - haraï; Prakrit - haraaï; Pali - harati; Sanskrit - harati (हरति - carries, brings; Rigveda - takes away).

hitu

love, affection, attachment.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Braj - hit (love; infatuation; interest; welfare); Apabhransh - hitu (love; infatuation); Prakrit - hito; Pali - hit; Sanskrit - hitah (हित: - friend, beneficent).

hoā

has happened, has occurred, has taken place, has transpired, has ensued, has prevailed.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

became, has become.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

has been (attained/restored).

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

happened, became.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - hovaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

has happened; has appeared, has manifested.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

has happened, has occurred, has taken place, has been solemnized.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

happened, occurred.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

has happened, has become.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - hovaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

happened, occurred, arisen, originated.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

happened, occurred, ensued.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

has been.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

happened, took place.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

has happened, has occurred, has transpired, has prevailed.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

becomes, remains.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

became.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoā

became, became (old).

Grammar : verb, past tense; masculine, third person, singular.

Etymology : Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - hovaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hodiāṁ

while there being; despite the presence of.

Grammar : present participle (adverb).

Etymology : Old Panjabi - hodiāṁ; Apabhransh - honte; Prakrit - hui/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens)

hoe

(they/those) became, (they/those) have become.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - is, happens).

hoe

have been (exhausted, distressed, humiliated).

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - is, happens).

hoe

may/can become.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - is, happens).

hohi

hohiṁ, (they/those) become.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hohi

(you) will, (you) will be.

Grammar : verb, future tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hohi

are, be.

Grammar : verb, present tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoṇā; Lahndi - ho; Sindhi - huṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoi

happens, is happening, is being performed.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens, occurs, takes place, transpires, ensues, prevails, is.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

having become, having been; by becoming, by being.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoi

happens, remains/lasts.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

may become, may happen.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens, is sung.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens to be, is, remains/stays.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoi

may happen/happens, is.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

(someone) might have (seen).

Grammar : compound verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - it happens).

hoi

happens, is being performed.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens, occurs, takes place, transpires, ensues, prevails, is; is received, is attained, is obtained.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens, becomes.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens/is (attained).

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

happens, takes place, is performed.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

(having) become, (having) been; (by) becoming, (by) being.

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoi

may have, have.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoi

becomes, is.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

(if) is.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoi

is.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

exists, resides.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoi

will be.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hoī

happens, is there.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

happens, is felt.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

can happen, can be (attained).

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

happens, becomes.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

has been attained, has been obtained, has been gained, has been found, has been received.

Grammar : compound verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

happens, can happen.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

has happened, has occurred, has transpired.

Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

has happened, has occurred, has transpired, has prevailed, has spread.

Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoī

is.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoī; Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoiā

happened, remained; lasted.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoiā; Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoiā

happened, occurred, took place.

Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hoiā; Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hoihai

will be, will become.

Grammar : verb, future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is) + Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hoihai

will be.

Grammar : verb, future tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is) + Old Panjabi/Braj - hai; Apabhransh - haï; Prakrit - asaï/ahaï; Sanskrit - asti (अस्ति - is, to happen).

hor

other, (everything) else.

Grammar : adjective (of hikmati), nominative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi – hor/horu/hori; Lahndi – hor; Prakrit – avar; Pali/Sanskrit – apar (अपर् - other).

hor

other, another, else.

Grammar : pronominal adjective (of thai), ablative case; feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).

hori

other.

Grammar : pronominal adjective (of hidvāṇīā), nominative case; feminine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).

hori

other, another.

Grammar : pronominal adjective (of ras), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).

hori

others.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).

hori

other (deities).

Grammar : adjective (of rām), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other).

horu

other, another, else.

Grammar : pronominal adjective (of thāu), accusative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - more).

horu

other, another

Grammar : adjective (of marad kā celā), nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other, else).

horu

other, another, else; rest.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other, else).

horu

another, other; new.

Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - more).

horu

other, (everything) else.

Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hor/horu/hori; Lahndi - hor; Prakrit - avar; Pali/Sanskrit - apar (अपर् - other, else).

hot

can happen/work.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

can happen, can be.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

can happen.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

happens/becomes.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

happens/becomes, gets.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

is happening.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

(they/those) are completed, (they/those) are accomplished, (they/those) are fulfilled, (they/those) are resolved.

Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hot

becomes.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovato/hot; Prakrit - hot (happened); Sanskrit - bhavat (भवत् - about to happen).

hovahi

(they) become, turn to.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - hovahi/bhavahi; Prakrit - hovanti; Pali - bhavant/hovant; Sanskrit - bhavanti (भवन्ति - they happen).

hovahi

are, become.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.

Etymology : Apabhransh - hovahi/bhavahi; Prakrit - hovanti; Pali - bhavant/hovant; Sanskrit - bhavanti (भवन्ति - happens).

hovahu

(you) be/become.

Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hoṇā; Sindhi - huṇu (to be); Apabhransh - hoā/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

happens, gets; gets (accumulated).

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

happens, occurs, is.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

happens, occurs, comes/prevails, is.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

happens, occurs, afflicts.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

happens/is happening, occurs/is occurring.

Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

happens, (foundation of a disciplined household life) is laid.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

becomes.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

becomes, is.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

may become/turn, becomes/turns.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

if (written), if (inscribed); if (ordained).

Grammar : compound verb, subjunctive future; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens)

hovai

will be.

Grammar : verb, future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

is.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

if is.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, feminine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovai

are cast, are bestowed.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi - hovai; Apabhransh - hob/hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovat

happens, occurs, becomes.

Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Braj - hovat; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).

hovaü

may (this mind) be.

Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - hovaṇo; Old Panjabi - hovaṇ/hovan; Lahndi - hovaṇ; Sindhi - huaṇu (to be); Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens).


upon/of, (crores) of, (tens) of (millions), (millions) of.

Grammar : adjective (of pīr), nominative case; masculine, plural.

Etymology : Old Panjabi - hū; Apabhransh - hu; Prakrit - hu/khu/khalu; Sanskrit - khalu (खलु - certainly, only).


also.

Grammar : particle.

Etymology : Old Panjabi - hū; Apabhransh - hu; Prakrit - hu/khu/khalu; Sanskrit - khalu (खलु - certainly, only).

hui

being, becoming

Grammar : perfect participle (adverb).

Etymology : Marathi/Apabhransh - hoi; Prakrit - havaï/bhavaï; Sanskrit - bhavati (भवति - happens/is).

hukami

under the Command, under the Order; in accordance with Will.

Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - hukam (order).

hukamu

command, order.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).

hukamu

Command, Order; Will.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).

hukamu

command, order, will; authoritarianism, egoism.

Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.

Etymology : Old Panjabi/Braj - hukam; Arabic - hukam (حُکم - order).

hukmī

in/under Command, in/under Order; in/under Will.

Grammar : noun, locative case; masculine, singular.

Etymology : Arabic - hukamu (order).

huto

(what you) were to do.

Grammar : compound verb, past tense; second person, masculine, singular.

Etymology : Rajasthani - karṇo; Old Panjabi - karṇā; Lahndi - karaṇ; Sindhi - karaṇu (to do, to act); Prakrit - karei/karaï; Pali - karoti; Sanskrit - karoti (करोति - does) + Rajasthani - huto; Braj - huto/hut (was); Apabhransh - huttaü; Prakrit - hutto/huttaṅ (been, past); Sanskrit - bhūt (भूत - become, been, past).