sa
she/that.
Grammar : pronominal adjective (of nāre), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sā (सा - she).
sabad
sound, voice, tune, melody.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
sounds, voices, tunes, melodies.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
of sounds, of voices, of tunes, of melodies.
Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabad
(with) Sabad, (with) Word.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadi
Sabad, utterance, word; instruction, teaching.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadi
in Sabad, in utterance, in word; in instruction, in teaching.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadi
with Sabad, with utterance, with word; with instruction, with teaching.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
Sabad, word, utterance; instruction, teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
(like/as) Sabad, (like/as) Word; (like/as) utterance, (like/as) word, (like/as) instruction, (like/as) teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
one who speaks/utters word; mind.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabadu
Sabad (contemplation/reflection).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabāīā
sabāī-ā, all, entire, whole.
Grammar : adjective (of saṅgati), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sabāiā; Apabhransh/Prakrit - savā; Sanskrit - sarva (सर्व - entire).
sabar
of patience, of forbearance, of steadfastness, of perseverance.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sabar; Sindhi - saburu (patience, forbearance); Persian/Arabic - sabar (صبر - endurance, forbearance, patience; restrain).
sabar
(in) patience, (in) forbearance, (in) steadfastness, (in) perseverance.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sabar; Sindhi - saburu (patience, forbearance); Persian/Arabic - sabar (صبر - endurance, forbearance, patience; restrain).
sabar
(of) patience, (of) forbearance, (of) steadfastness, (of) perseverance.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sabar; Sindhi - saburu (patience, forbearance); Persian/Arabic - sabar (صبر - endurance, forbearance, patience; restrain).
sābarī
patient ones/those with patience, those with forbearance, those with steadfastness, those with perseverance.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Lahndi - sābar; Sindhi - sāburu; Persian/Arabic - sābir (صابر - one who is patient, one who has embraced patience, one who is content).
sabaru
patience, forbearance, steadfastness, perseverance.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sabar; Sindhi - saburu (patience, forbearance); Persian/Arabic - sabar (صبر - endurance, forbearance, patience; restrain).
sābāsi
applause, bravo, wow, great.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Persian - shābāshi (great-great, wonderful); Persian - shād (happy) + bāsh (sense of staying/being).
sabdaṅ
instruction, discipline, duty.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabdo
Sabad, Word (Sabad); utterance, word, instruction, teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sabad; Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sabh
all, entire, whole.
Grammar : adjective (of life effort), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabh
all, entire.
Grammar : adjective (of jagat), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sabh; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabh
all, everyone.
Grammar : adjective (of kīmati), nominative case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabh
all, entire, whole.
Grammar : adjective (of trisan), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sabh; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabh
(of) all.
Grammar : adjective (of sukh), genitive case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sabhu
every (one).
Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sabh/sabhe; Lahndi - sabho; Sindhi - sabhu; Apabhransh - sabbha; Prakrit - savva/sabba; Sanskrit - sarva (सर्व - all, everyone).
sāc
true; eternal, ever-steady.
Grammar : adjective (of sabadi), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sacā
true; eternal, ever-steady.
Grammar : adjective (of sabadu), accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sācā
true; eternal, ever-steady.
Grammar : adjective (of sāhibu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācā
true; eternal.
Grammar : adjective (of nāu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācai
True/true (IkOankar); Eternal/eternal (IkOankar), Ever-Steady/ever-steady (IkOankar).
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācai
(in) true (Nam); (in) eternal(Identification).
Grammar : adjective (of nāi), locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sace
(O) true! (O) eternal! (O) ever-steady!
Grammar : adjective (of hari), vocative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
saci
in True; in Eternal, in Ever-Steady.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sacā/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true/truth).
sacī
true; eternal, ever-steady.
Grammar : adjective (of bāṇī), accusative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāci
by/through true; by/through eternal, by/through ever-steady.
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sācī
true, certain.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāco
true; steady/stable, permanent, eternal, everlasting.
Grammar : adjective (of tanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sāco
true; eternal, everlasting.
Grammar : adjective (of kachu), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology : Braj - sāc/sācā/sācī/sāce; Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - saty (सत्य् - true).
sacṛā
True/true (IkOankar); Eternal/eternal (IkOankar), Ever-steady/ever-steady (IkOankar).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sacu
the True; the Eternal, the Ever-Steady.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sacu
the Truth; the True; the Eternal, the Ever-Steady.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sac/sacā/sacī/sace; Apabhransh - sacu; Prakrit - saco; Sanskrit - satyam (सत्यम् - truth).
sadāiā
caused/asked to call, caused/asked to summon; called, summoned.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sadāuṇā/sadāṇā; Lahndi - sadāvuṇ (to call); Sindhi - sadāiṇu (to have called); Sanskrit - shabdāpyati (शब्दापयति - causes to call).
sādh
of Sadhu, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
(of) Sadhu/Sage, (of) Sage-Guru; (of) Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
in the (company) of Sadhu/Sage, in the (company) of true Guru; in sadh (sangat), in the (company) of virtuous beings.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
in/to the (company) of Sadhu/Sage, in/to the (company) of true Guru; in/to sadh (sangat), in/to the (company) of virtuous beings.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
Sadhu/Sage, Sage-Guru; Wisdom (Guru).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādh
Sadhu/Sage, Sage-Guru; truth-oriented being who connects and is connected with Wisdom (Guru).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhan
woman, human-bride; seeker.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Gurbani - sādhan (woman/human-bride); Lahndi - sādhanī (saintly woman, a good-natured woman); Sanskrit - sādhu+dhanī (साधु+धनी - exalted+young woman).
sādhik
seekers, those who perform sadhana, those who follow meditative discipline.
Grammar : noun, nominative case, masculine, plural.
Etymology : Braj - sādhak (holy man, miracle worker); Sanskrit - sādhak (साधक - efficient, effective; skillful; one possessed of supernatural powers).
sādhik
seeker, one who performs sadhana, one who follows/practices meditative discipline.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sādhak (holy man, miracle worker); Sanskrit - sādhak (साधक - efficient, effective; skillful; one possessed of supernatural powers).
sādhsaṅgati
sādh+saṅgati, company/congregation of saintly/virtuous beings.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Rajasthani - sādhusaṅgati (company of a sadhu/saint); Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete) + Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sindhi - saṅgati (company, society, friendship); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
sādhū
Sadhu/Sage, Sage-Guru; Guru-Wisdom.
Grammar : noun, dative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
Sadhu, saintly or virtuous being.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
Sadhu, Sage-Guru; Wisdom (Guru).
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
(with) Sadhu/Sage, (with) Sage-Guru; (with) Wisdom (Guru).
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
of Sadhu/Sage, of Sage-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādh; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhū
(without) Sadhu, (without) Sage-Guru; (without) Wisdom (Guru).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
sādhūā
of sadhus/sages, of virtuous beings of saintly disposition/tendency, of seekers.
Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi - sādhū/sādhu; Prakrit - sādhū/sāhu; Sanskrit - sādhu (साधु - best, supreme, complete).
saḍo
Sadd, a verse-form, a poetic-form.
Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi - sadā (invitation); Lahndi - sadda; Sindhi - sado/sadu (call, shout); Apabhransh/Prakrit/Pali - sadda (sound, voice, call); Sanskrit - shabda (शब्द - articulate sound, noise).
sagal
all, entire, whole.
Grammar : adjective (of sansāru), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sagal; Apabhransh - sagal; Prakrit - sagal/sayal; Pali/Sanskrit - sakal (सकल - entire).
sāgar
(world) ocean.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Sindhi - sāiru (sea, river); Apabhransh - sāar; Prakrit - sāgar/sāyar; Pali - sāgar; Sanskrit - sāgarah (सागर: - ocean).
sah
with the Owner, with the Master, with the Husband, with the Divine-Husband, with IkOankar.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband, husband).
sahāi
helper/help
Grammar : Noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).
sahāī
helper; support
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular
Etymology : Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).
sahāī
helpful, helper, help; support.
Grammar : adjective (of ju), nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology : Braj - sahāi/sahāī; Apabhransh - sahāa; Prakrit/Pali - sahāya; Sanskrit - sahāya (सहाय - companion, helper).
sahaj
of sahaj, natural, effortless.
Grammar : adjective (of dhuni), genitive case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaj
(along with) sahaj, (along with) wisdom, (along with) inner wisdom.
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahajai
(without) sahaj, (without) inner wisdom; (without) deep knowledge.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born with/along, from birth, natural).
sahaje
by/through sahaj, by/through wisdom, by/through state of inner-wisdom.
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaje
in sahaj, in wisdom, in state of inner-wisdom.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaji
in sahaj, in wisdom, in a state of inner-wisdom.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaji
in sahaj; in the Supreme Being.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahaju
sahaj, wisdom, inner wisdom.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sahaj; Sanskrit - sahaj (सहज - born together, by birth, natural).
sahanige
(they/those) will bear, (they/those) will endure, (they/those) will suffer.
Grammar : verb, future tense; third person, masculine, plural.
Etymology : Braj - sahnā; Old Panjabi - sahiṇā; Lahndi - sahaṇ (to bear/endure); Sindhi - sahaṇu (to bear/endure); Apabhransh/Prakrit - sahaï (bears/endures); Pali - sahati (conquers, bears/endures); Sanskrit - sahate (सहते - conquers; Rigved - bears/endures, tolerates).
sahe
(they/those) are bearing, (they/those) are enduring, (they/those) are suffering.
Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology : Braj - sahnā; Old Panjabi - sahiṇā; Lahndi - sahaṇ (to bear/endure); Sindhi - sahaṇu (to bear/endure); Apabhransh/Prakrit - sahaï (bears/endures); Pali - sahati (conquers, bears/endures); Sanskrit - sahate (सहते - conquers; Rigveda - bears/endures, tolerates).
sāhib
(O) Master! (O) Sovereign! (O) Divine! (O) IkOankar!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).
sāhib
(of) the Master, (of) the Sovereign, (of) the Divine, (of) IkOankar.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).
sāhib
(with) the Master, (with) the Sovereign, (with) the Divine, (with) IkOankar.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (master).
sāhib
(with) the Master, (with) the Sovereign, (with) the Divine, (with) IkOankar.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (master/owner).
sāhib
the Master! the Sovereign! the Divine! IkOankar!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (master).
sāhibā
O the Master! O the Sovereign! O the Divine! O IkOankar!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sahib (صاحب - master).
sāhibā
(O) the Master! (O) the Sovereign! (O) the Divine! (O) IkOankar!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).
sāhibu
the Master, the Sovereign, the Divine, IkOankar.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - sāhib (صاحب - master).
sahnāī
shehnai/nafiri, shawm, a clarinet like musical instrument.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Persian - shahnāī (bugle, the name of a famous instrument).
sahu
the Owner, the Master, the Husband, the Divine-Husband, IkOankar.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband).
sahu
the Owner, the Master, the Husband, the Divine-Husband, IkOankar.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sah; Persian - shauhar (owner, master, husband, husband).
sāi
same.
Grammar : pronominal adjective (of jugati), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sā/sāī; Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sā (सा - that).
sāī
that alone, only that, the same; that.
Grammar : adjective (of vasatu), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sāī (the same/that very); Apabhransh - sā/su/so; Prakrit - so; Sanskrit - sah (स: - that).
sāī
that alone, only that, the same; that.
Grammar : pronominal adjective (of kār), accusative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sā/sāī; Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - sā (सा - that).
sainu
Sain, Bhagat Sain.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saiṇ; Braj - sen (a famous devotee belonging to the barber caste who is one of the twelve disciples of Ramanand); Sanskrit - sen (सेन - one who is united with the Divine, one who has a master).
saitāni
Satan, an angel who incites one to commit sins/misdeeds.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Arabic - shaitān (enemy of humankind, rebel).
sajāi
punishment, penalty.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Persian - sazā (punishment).
sajogī
according to union, according to the (Principle of) union; by/through pre-ordained destiny, by/through good fortune.
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Sindhi - sanjogu; Apabhransh - sanjog; Sanskrit - saṁyog (संयोग - union).
sāju
luggage, baggage.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Awadhi/Bhojpuri/Old Marwari/Braj - sāj (equipage, articles of decoration, harness); Prakrit - sajja (ready); Pali - sajja (prepared of bow with bowstring); Sanskrit - sajya (सज्य - string of bow).
sāju
creation, form, body.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Awadhi/Bhojpuri/Old Marwari/Braj - sāj (equipage, articles of decoration, harness); Prakrit - sajja (ready); Pali - sajja (prepared of bow with bowstring); Sanskrit - sajya (सज्य - string of bow).
sakar
raw/brown sugar.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sakar; Lahndi - sakkar (coarse sugar, raw sugar); Braj - sakar; Prakrit - sakkarā; Pali - sakkharā (granulated sugar); Sanskrit - sharkarā (शर्करा - candied sugar).
sākh
crop, harvest.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Braj/Pali - sākh/sākhā; Sanskrit - shākhā (शाखा - branch).
sakhāī
breath-support, support/companion of life, life-support.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - prāṇ; Sanskrit - prāṇah (प्राण: - breath) + Braj/Sanskrit - sakhā (सखा - friend, companion).
sālāhī
should (I) praise, should (I) glorify, should (I) admire.
Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology : Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā; Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boasting, praise).
sālāhī
praise should (I) do.
Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā; Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boasting, praise).
sālāhī
sālāh+hī, (IkOankar’s) praise alone.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Apabhransh - sālāhah; Prakrit - salāhā (praise); Sanskrit - shalāghā (शलाघा - boast, praise).
sām
in shelter, in refuge, in sanctuary.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi - shām/sām; Sindhi - sām (refuge, shelter, protection).
samādhī
(absorbed in) a state of meditation, (absorbed in) meditation.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Sindhi - samādhi/samādhī (deep contemplation; tomb); Pali - samādhi (yogic-practice, concentration of mind); Sanskrit - samādhih (समाधि: - to collect, to concentrate the mind; contemplation, to focus the mind on a subject; tomb).
sam̖āli
(you) care for; (you) remember, (you) think of.
Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - samhālaṇā (to support); Lahndi - samhālaṇ (to put to sleep); Apabhransh - sambhālaï (supports/takes care); Prakrit - sambhārei (garnishes); Sanskrit - sambhāryati (संभारयति - causes to bring together, prepares, maintains).
samāni
similar, equal, same, alike.
Grammar : adverb.
Etymology : Kashmiri/Braj - samān; Prakrit - samāṇ; Pali - samān; Sanskrit - samān (समान - same/alike; equal).
sāṁī
(O) beloved Master! (O) beloved Owner! (O) Divine! (O) IkOankar!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Old Awadhi/Old Panjabi - sāīṁ; Lahndi - sāṁī; Sindhi - sāīṁ; Apabhransh - sāhi; Prakrit - sāmi; Pali - sāmin/sāmik (owner, master, husband); Sanskrit - savāmin (स्वामिन् - owner, master).
sāṁī
of the beloved Master, of the beloved Owner, of the Divine, of IkOankar.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Awadhi/Old Panjabi - sāīṁ; Lahndi - sāṁī; Sindhi - sāīṁ; Apabhransh - sāhi; Prakrit - sāmi; Pali - sāmin/sāmik (owner, master, husband); Sanskrit - savāmin (स्वामिन् - owner, master).
samjhio
understood, realized.
Grammar : verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology : Braj - samjhayo (understood); Prakrit - sambujjhaaï; Pali - sambujjhati (understands); Sanskrit - sambudhyate (संबुध्यते - wakes up, understands).
sammi
having slept; by sleeping.
Grammar : perfect participle (adverb).
Etymology : Lahndi - sammaṇ/summaṇ/samṇā (to sleep); Sindhi - summhaṇ (to go to sleep); Sanskrit - svapnāyate (स्वप्नायते - is sleepy).
sampai
property, asset.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Braj - sampai; Apabhransh - sampaï/sampaaï (success, wealth); Prakrit - sampayā; Pali - sampadā; Sanskrit - sampad (सम्पद् - success, accomplishment, wealth).
sampati
property, asset, material thing(s)/object(s), wealth.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Awadhi - sampati; Braj - sampati/sampatti (prosperity, wealth); Apabhransh/Prakrit - sampatti; Pali - sampatti (prosperity); Sanskrit - sampattih (सम्पत्ति: - acquisition, prosperity).
sāṁti
peace, calmness, serenity, tranquility.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Garhwali/Old Awadhi/Sindhi/Braj - sāṁti (peace); Sanskrit - shāṁti (शान्ति - cessation; rest, peace).
sāṁti
peace, calmness, serenity, tranquility; coolness.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Garhwali/Old Awadhi/Sindhi/Braj - sāṁti (peace); Sanskrit - shāṁti (शान्ति - cessation; rest, peace).
sanātī
of low caste, of low status.
Grammar : noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology : Arabic - shunāt (those who harbor enmity).
saṅg
company; support.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Braj - saṅg (with); Sindhi - saṅgu (company, assembly); Apabhransh/Prakrit/Pali - saṅg (relation); Sanskrit - saṅgah (सङ्ग: - with, contact).
saṅgati
in/with sangat, in/with company, in/with congregation.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
saṅgati
sangat, company, congregation.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
saṅgati
sangat, company, congregation; companions.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
saṅgatī
in sangat, in company, in congregation.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Panjabi - saṅgat (collection, company/association); Sanskrit - saṅgati (सङ्गति - coming together, meeting with; association/society/company).
sanmukhu
face to face, staying in front, present; obedient; Guru-centered.
Grammar : adjective (of sikhu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Rajasthani/Braj - sanmukh (face to face, in front); Sanskrit - sammukh (सम्मुख - facing, fronting, confronting).
sant
of Saint, of Saint-Guru; of Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
Saint, Saint-Guru; Wisdom (Guru).
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
(through) saintly (beings), (through) truth-oriented (beings).
Grammar : noun, instrumental case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
of saintly (beings), of truth-oriented (beings).
Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
saints, saintly beings, truth-oriented beings.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
saintly (beings), truth-oriented (beings).
Grammar : noun, accusative case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
sant
of saints, of saintly beings, of truth-oriented beings.
Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santā
of saints, of saintly-beings, of truth-oriented beings; of Guru-centered saintly-beings.
Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santan
of saints, of saintly-beings, of truth-oriented beings.
Grammar : noun, genitive case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (sadhu-saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santan
saints, saintly-beings, truth-oriented beings.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Braj - sant (sadhu-saint); Apabhransh/Prakrit - sant (without anger); Sanskrit - sat (सत् - being, existence; real/actual; true, good, right; beautiful).
santokhu
satisfaction, contentment, content nature, satiety; happiness.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction/satiation).
santokhu
contentment, satisfaction, satiety; happiness.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - santokh/santos; Prakrit - santos; Sanskrit - santosh (सन्तोष - satisfaction/satiation).
saphal
fruitful, successful, auspicious, good.
Grammar : adjective (of mūratu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphal
fruitful, successful; accomplished, resolved.
Grammar : adjective (of kām), nominative case; masculine, plural.
Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphalio
sa+phalio/phaliā, (Giver/Bestower of) fruitful (gifts); (Giver/Bestower) who is capable of bestowing gifts.
Grammar : adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphalio
sa+phaliā, has become completely fruitful, has bloomed, has blossomed, has flourished; has become successful, has succeeded.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saphalu
fruitful, successful.
Grammar : adjective (of padārathu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj - saphal (profitable, successful); Sanskrit - saphal (सफल - together with fruits; having good results, profitable, successful).
saptami
through seventh, through the seventh (lunar day/date), through the seventh (day of lunar fortnight).
Grammar : noun, instrumental case; feminine, singular.
Etymology : Braj - saptamī/saptami; Sanskrit - saptamī (सप्तमी- the seventh day of each lunar fortnight; the 7th).
sār
understanding, awareness, knowledge.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Sindhi - sāraṇu (to remember); Prakrit - sārei (reminds); Pali - sāraṇā (reminding); Sanskrit - smāryati (स्मारयति - causes to remember).
saramu
sense of shame, modesty.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - saram; Persian - sharam (shame, shyness/hesitation).
sarani
in/to shelter, in/to refuge, in/to sanctuary.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sarani
in/into shelter, in/into refuge, in/into sanctuary.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sarani
shelter, refuge.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
saraṇi
to/for the shelter, to/for the sanctuary.
Grammar : noun, dative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saraṇ (protection, asylum); Prakrit/Pali - saraṇ (protection, shelter house); Sanskrit - sharṇam (शरणम् - protecting; shelter, home).
sardhā
reverence, devotion.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Rajasthani - sardhā; Braj - sardhā/sradhā; Sanskrit - shraddhā (श्रद्धा - trust, faith).
sārī
excellent, supreme, sublime, good.
Grammar : adjective (of karṇī), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Braj - sār (excellent, best); Apabhransh - sāru (best, best part); Prakrit - sār (power; wealth); Pali - sār (hard wood; value; important); Sanskrit - sār (सार - hardness of wood; best part; strong).
sārī
(while) taking care, (while) looking after, (while) singing.
Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology : Apabhransh - sār (care); Sanskrit - sambhār (सम्भार - care).
sārigpāṇī
Sarangpani, One in whose hand is the entire earth.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sāraṅgpāṇi/sāraṅgpāni/sāraṅgpānī; Sanskrit - sāraṅgpāṇi/shāraṅgpāṇi (सारङ्गपाणि/शारङ्गपाणि - one who has a bow in his hand, especially Vishnu-Krishna).
sarīrahu
from body, out of body.
Grammar : noun, ablative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Rajasthani/Apabhransh/Prakrit/Pali - sarīr; Sanskrit - sharīram (शरीरम् - which is destroyed in a moment; body).
sarṇāgatī
(they/those) come into/to the shelter, (they/those) come into/to the refuge, (they/those) come into/to the sanctuary.
Grammar : verb, present tense; third person, masculine, plural.
Etymology : Braj - sarṇāgat/sarnāgat; Sanskrit - sharṇāgat (शरणागत - come for protection, seeking refuge).
sarnāī
in shelter, in refuge, in sanctuary.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Braj - sarṇāī (protection); Apabhransh - sarṇāiya; Prakrit - sarṇāī; Sanskrit - sharṇāgati (शरणागति - approach for protection).
sarsī
sa+rasī, became filled with sweetness/sweetness of love; became filled with love; became happy; bloomed/blossomed.
Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology : Marathi/Gujarati - saras (juicy, excellent); Rajasthani - saras (beautiful, excellent, juicy); Apabhransh/Prakrit - saras (juicy); Pali - saras (having its essential properties); Sanskrit - saras (सरस - juicy; moist, beautiful).
sāsat
of Shastra, of the text.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sāstra/sāstar; Rajasthani - sāstar; Braj - sāstar/shāstra; Sanskrit - shāstram (शास्त्रम् - order, command, precept/rule; especially any religious or scientific treatise, any sacred book or composition of divine authority).
satāṇī
sa+tāṇī, strong, powerful, mighty.
Grammar : adjective (of marag), locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satāṇā (strong, powerful); sa (affirmative/positive prefix) + Lahndi - tāṇ (strength); Kashmiri - tāṇ (strength, courage); Prakrit/Pali - tāṇ (shelter, refuge, protection, armour); Sanskrit - trāṇ (त्राण - protection, armour).
sate
true; eternal, ever-steady.
Grammar : adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
sati
of true (Nam); of eternal (Nam), of ever-steady (Nam).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
satigur
Satiguru, true Guru.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(of) Satiguru, (of) the true Guru.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
of Satguru, of the true Guru; of eternal Wisdom (Guru), of eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(without) Satguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru), (without) eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(of) Satiguru, (of) the true Guru; (of) eternal Wisdom (Guru), (of) eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(O) Satiguru! (O) true Guru! (O) eternal Wisdom (Guru)!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(O) dearest Satiguru! (O) dearest true Guru! (O) dearest eternal Wisdom (Guru)!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
of Satiguru, of the true Guru; of eternal Wisdom (Guru), of eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(by/through) Satguru, (by/through) true Guru; (by/through) eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(with) Satiguru, (with) true Guru; (with) eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
dearest Satiguru (the Guru), dearest true Guru (the Guru).
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru), (without) eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigur; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigur
by/through Satiguru, by/through true Guru; by/through eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguri
Satiguru, true Guru, eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguri
Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru (Being), the true Guru; eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, the true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satigur, true Guru; teaching/instruction of eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, true Guru.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satiguru, the true Guru; Guru Angad Sahib.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
to Satiguru, to true Guru; to eternal Wisdom (Guru), to eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, dative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satiguru
Satguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru), eternal Wisdom’s teaching.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satiguri; Apabhransh - satiguru; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; teaching/instruction of eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; Guru Nanak Sahib.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) the eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; Guru Amardas Sahib.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of/by) Satiguru, (of/by) true Guru; (of/by) Guru Amardas Sahib.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) Guru Ramdas Sahib.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
to Satiguru, to true Guru; to Guru Amardas Sahib.
Grammar : noun, dative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(of) Satiguru, (of) true Guru; (of) the eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
(without) Satiguru, (without) true Guru; (without) eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satguru, true Guru; eternal Wisdom (Guru).
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satigurū
Satiguru, true Guru; eternal Wisdom.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - satigurū; Sanskrit - satyam+guru (सत्यम्+गुरु - true+spiritual mentor).
satpurkhā
O dearest true being! O embodiment of truth, dearest being!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - saty (सत्य् - truth) + Apabhransh - purakhu; Prakrit - purus; Sanskrit - purushah (पुरुष: - man/male; lying in the city/body).
satsaṅgati
company of the truth-oriented beings, company of the virtuous beings.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Braj - satsaṅgati; Sanskrit - satsaṅgatih (सतसङ्गति: - association or society of good human beings).
satu
truth.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj - sati; Prakrit - satta (truth, reality); Sanskrit - satyam (सत्यम् - true).
saüdā
trade, business, deal/dealing.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saüdā/saudā; Lahndi/Braj - saüdā; Sindhi - saudo; Persian/Turkish - saudā (سودا - buying and selling).
saüpīai
offer, dedicate/devote, submit, surrender.
Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - saüṁpaṇā; Lahndi - saüṁpaṇ; Sindhi - saüṁpaṇu (to hand over); Prakrit - samppei; Pali - samppeti (hands over); Sanskrit - samarpyati (समरपयति - throws at, delivers over).
sāvaṇi
in Savan, in the fifth month of the Indic and Panjabi calendar (period corresponding to mid-July to mid-August).
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sāvaṇ/sāuṇ; Lahndi - sāvaṇ/sāuṇ; Sindhi - sāvaṇu; Prakrit - sāvaṇ; Sanskrit - shrāvaṇ (श्रावण - corresponding to July-August, the fifth of the twelve months of the Hindu lunar year).
savannavī
s+vannavī, of beautiful color.
Grammar : adjective (of ghaṛī), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi - savannā (of beautiful color), savannī (feminine of savannā); Apabhransh - sovaṇ; Prakrit - suvaṇṇ/sovaṇṇ; Pali - suvaṇṇa (of good color; gold); Sanskrit - suvarṇa (सुवर्ण - of bright color, golden).
savaṇu
sleeping; lying.
Grammar : abstract participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi - savaṇ/saüṇā (to sleep); Prakrit - suvaï/savaï/sayaï/soi; Pali - supati; Sanskrit - svapati (स्वपति - sleeps).
savāraṇā
Settler, the One capable of setting right, the One capable of setting in order.
Grammar : active voice participle (noun), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready/prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāre
(You) set right/set in order, (You do) resolve.
Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology : Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement, to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāre
has set right, has set in order, has resolved, has completed.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, plural.
Etymology : Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāri
(sets) right, (sets) in order, (makes) successful, resolves, completes.
Grammar : compound verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated).
savāriā
savāri+ā, has reformed, has improved, has refined; has embellished, has adorned.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to beautify/embellish, to prepare); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangements, to keep well/to embellish well); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - keeps covered, keeps in the right manner, keeps embellished).
savārionu
savāriā+unu, That has set right, That has set in order.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - savāraṇā; Lahndi - saṁvāraṇ (to decorate, to embellish, to ready); Sindhi - saṁvāraṇu; Kashmiri - savārun (to make arrangement; to keep properly/decorate); Sanskrit - saṁvāryati (संवारयति - to keep covered, to keep properly, to keep decorated) + Old Panjabi - onhī; Lahndi - on; Apabhransh - oaṇ; Prakrit - amuṇā; Sanskrit - amunā (अमुना - through that).
seī
that alone, only that, that.
Grammar : pronominal adjective (of ves), accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - seī ; Apabhransh - soi/se/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
sej
bed, beautiful bedding, a sleeping place decorated with flowers.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Marwari/Awadhi/Nepali/Old Panjabi/Sindhi - sej; Prakrit - sejjā; Pali - seyyā (couch, bed); Sanskrit - sheyyā (bed).
sekh
Sheikh/Shaikh.
Grammar : adjective (of pharīdu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Bhojpuri/Bundeli/Awadhi/Old Marwari - sekh; Sindhi - shekhu; Arabic - shaikh (شیخ - old, elderly; chieftain of the Arab tribe; dervish, murshid; honorific address; the name of a tribe of Muslims).
sekh pharīd
Sheikh Farid (signature).
Etymology : Old Marwari/Braj - sekh pharīd; Sindhi - shekhu farīdu; Persian/Arabic - shaikh farīd (شیخ فرید - a famous poet and saint named Fariduddin Shakarganj).
sev
(they/those) who serve, servants; devotees.
Grammar : adjective (of sevak), genitive case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi/Apabhransh - sev; Prakrit - sevā; Sanskrit - sevā (सेवा - service).
sevā
service.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sev/sevā; Apabhransh - sev; Prakrit - sevā (service); Sanskrit - sevā (सेवा - presence/attendance, homage).
sevaku
one who serves, servant; devotee.
Grammar : adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh/Prakrit/Sanskrit - sevak (सेवक - one who serves, servant).
seve
serves, performs service; remembers.
Grammar : verb, present tense; third person, feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sevaṇā; Sindhi - sevaṇu (to serve, to worship); Prakrit - sevaï (serves); Pali - sevat; Sanskrit - sevate (सेवते - associates with, attends on, serves, obeys).
sevio
has served; has remembered.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sevaṇā; Sindhi - sevaṇu (to serve, to worship); Prakrit - sevaï (serves); Pali - sevat; Sanskrit - sevate (सेवते - associates with, attends on, serves, obeys).
siām sundar
dark-colored (and) beautiful, dark-skinned (and) beautiful.
Grammar : adjective (of Hari), accusative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sayāmsundar/syāmsundar; Sanskrit - shyāmsundar (श्यामसुन्दर - dark and beautiful; name of Krishna).
sidh
Sidh/Siddha, Yogi who has excelled in its/his yogic goals.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi - sidh; Sindhi - sidhu; Apabhransh/Prakrit/Pali/Sanskrit - siddh (सिद्ध् - exalted, an accomplished yogi).
sidhī
accomplishment, success.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Sindhi - sidhī (miracle); Prakrit - siddhi (completion, magic power); Pali - siddhi (accomplishment); Sanskrit - siddhiah (सिद्धि: - accomplishment, success; supernatural powers).
sikh
(O) Sikhs! (O) disciples! (O) learners! (O) seekers!
Grammar : noun, vocative case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).
sikh
Sikhs, disciples; learners, seekers.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).
sikhī
Sikhs, servants, devotees.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Old Panjabi/Rajasthani - sikh; Lahndi - sikkha (pupil); Sindhi - sikhu (disciple); Apabhransh - sikikhaa (knowledgeable); Sanskrit - shikshya (शिक्ष्य - to be taught, teachable).
simriti
Smritis, the books of Hindu laws, twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar : noun, accusative case; feminine, plural.
Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
simriti
(of) Smritis, (of) the books of Hindu laws, (of) the twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar : noun, genitive case; feminine, plural.
Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
simriti
Smritis, the books of Hindu laws, twenty-seven religious books of Hinduism.
Grammar : noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology : Sanskrit - smriti (स्मृति - remembrance, reminiscence, thinking of or upon; calling to mind; the law-books of Manu).
siphati
in praise, in admiration, in glory.
Grammar : noun, locative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - siphati; Arabic - sifat (صِفَات - praise, admiration).
siri
on/upon head; greatest/supreme.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
siri
on the head, over the head, upon the head; upon.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
siri
on the head/top, on, over.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
siru
head.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi - sir; Sindhi - siru; Apabhransh/Prakrit/Pali - sir; Sanskrit - shiras (शिरस् - head).
sītalu
cool, cold; calm, serene.
Grammar : adjective (of manu and tanu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Braj/Apabhransh/Prakrit/Pali - sītal (cold); Sanskrit - shītalam (शीतलम् - cold, coldness, cold weather).
so
That.
Grammar : pronominal adjective (of sahu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
sog
grief, sorrow; worry.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sog
(of/with) grief, (of/with) sorrow; (of/with) worry.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sogu
grief, sorrow.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Rajasathani/Braj/Apabhransh - sog (regret); Prakrit - sog/soa (sorrow); Sanskrit - shokah (शोक: - regret, grief, sorrow).
sohāgaṇī
suhagan, one whose husband is alive, married, fortunate.
Grammar : adjective (of so), nominative case; third person, feminine, singular.
Etymology : Lahndi - sohāgiṇ (married woman); Sindhi - suhāgiṇī (favorite wife, woman with living husband), suhāgu (good fortune, husband’s love, husband); Apabhransh/Prakrit - sohāgga (happiness, husband’s love); Pali - sobhāgga (prosperity, beauty); Sanskrit - saubhāgya (सौभाग्य - prosperity, conjugal happiness).
sohandī
beautiful, resplendent/splendid, pleasant; gracious, honorable.
Grammar : adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohandī
(very/immensely) beautiful, (very/immensely) resplendent/splendid, (very/immensely) pleasant; (very/immensely) gracious, (very/immensely) honorable.
Grammar : adjective (of human-bride), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohiā
has become beautiful, has become resplendent/splendid, has become pleasant; has become graceful, has become honorable.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
sohilā
nuptial song, joyful song of praise; a composition comprising a joyful song of praise of the Creator.
Etymology : Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).
sohilā
nuptial song, joyful song of praise.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).
sohilaṛā
nuptial, joyful; comforting, bliss-giving/blissful.
Grammar : adjective (of song), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Braj/Old Awadhi - sohilā (nuptial song); Apabhransh - sohillaya; Prakrit - sohilla (shining); Sanskrit - shobhin (शोभिन् - resplendent).
soi
splendor, beauty; praise, admiration; greatness, glory; fame, honor.
Grammar : noun, nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - soi (news, reputation); Prakrit - sohi (consideration); Sanskrit - suddhi/shodhi (सुद्धि/शोधि - news).
soi
That alone, only That, That; the One.
Grammar : pronoun, nominative case; third person, masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soī
that alone, that only, same.
Grammar : adjective (of kartā), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
soū
only that, that alone.
Grammar : pronominal adjective (of janu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Awadhi/Braj - soū (that also); Apabhransh - soi/so/su; Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - that).
srisṭi
creation, world, universe.
Grammar : noun, accusative case; feminine, singular.
Etymology : Sanskrit - srishṭi (सृष्टि - production, procreation, creation, the creation of the world).
su
that, so.
Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
su
indeclinable.
Grammar : particle.
Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
su
that (their statement).
Grammar : pronoun, accusative case; third person, masculine, singular.
Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he).
suāmī
the Master, the Owner, the Divine, IkOankar.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suāmī; Apabhransh - savāmī/sāhi; Prakrit - sāmi/sāmia; Pali - sāmin/suvāmin; Sanskrit - svāmin (स्वामिन् - master, husband, the Divine).
suasti
Embodiment of benediction/welfare/bliss, Source of auspiciousness.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suasti; Prakrit - suatthi; Sanskrit - svasti (स्वस्ति - auspicious, cheer/ovation, blessing).
suāu
aim, objective, purpose.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suāu (self-interest; aim, purpose); Sanskrit - svārtha (स्वार्थ - one's own interest, self-interest).
subhāe
su+bhāi, by/through/with great love, by/through/with sublime love, by/through/with deep love/devotion.
Grammar : noun, instrumental case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh/Prakrit - su/so; Sanskrit - sah (स: - he) + Sindhi/Apabhransh - bhāu; Prakrit - bhāv; Sanskrit - bhāv (भाव - love, affection).
suhāg
the happy state of a married woman when her husband is alive, bliss of married life; husband.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : ...Sindhi - suhāgu (good fortune, husband’s love, husband); Apabhransh/Prakrit - sohāgga (happiness, husband’s love); Pali - sobhāgga (prosperity, beauty); Sanskrit - saubhāgya (सौभाग्य - prosperity, conjugal happiness).
suhāgaṇī
suhagans, wedded women (human-brides); connected seekers.
Grammar : noun, nominative case; feminine, plural.
Etymology : Lahndi - sohāgiṇ (married woman); Sindhi - suhāgiṇī (favorite wife, woman with living husband), suhāgu (good fortune, husband’s love, husband); Apabhransh/Prakrit - sohāgga (happiness, husband’s love); Pali - sobhāgga (prosperity, beauty); Sanskrit - saubhāgya (सौभाग्य - prosperity, conjugal happiness).
suhāiā
has become beautiful, has become pleasant; has become graceful; has beautifully/gracefully sat.
Grammar : verb, past tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
suhandī
beautiful, resplendent/splendid, pleasant; graceful, honorable.
Grammar : adjective (of janñ), nominative case; feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
suhāvā
pleasant, delightful, comforting, soothing.
Grammar : adjective (of thānu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suhāuṇā; Sindhi - suhāiṇu (to befit, to be pleasing); Sanskrit - shobhāyate (शोभायते - is graceful/pleasing).
suhelā
easy, effortless; comforting, pleasant, which gives happiness.
Grammar : adjective (of kāju), accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj - suhelā; Sindhi - suhelo (easy); Sanskrit - sukhilla* (सुखिल्ल* - easy, comforting).
suhelā
comfortable, happy, pleasant.
Grammar : adjective (of basanu), accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj - suhelā; Sindhi - suhelo (easy); Sanskrit - sukhilla* (सुखिल्ल* - easy, comforting).
sūhī lalit
name of one of the thirty-one mixed rags (musical modes) used in the Guru Granth Sahib.
Etymology : Old Panjabi/Braj - sūhā (good), sūhī (name of a musical mode); Prakrit - subh/suh (auspicious); Pali - subh (bright, welfare); Sanskrit - shubh (शुभ - bright, auspicious, good) + Braj - lalit (beautiful; a figure of speech; a rag); Sanskrit - lalit (ललित - beautiful, lovely; playful, sensual; pleasant; gentle).
sujāṇu
su+jāṇ, all-knowing/omniscient, wise.
Grammar : adjective (of hari), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).
sujāṇu
su-jāṇ, all-knowing/omniscient, wise.
Grammar : adjective (of bidhātā), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Lahndi/Braj - sujāṇ (learned/knowledgeable); Apabhransh - sujhāṇ; Prakrit - su+jāṇ (wise); Pali - jānak; Sanskrit - jānat (जानत - knowing/conversant/known).
sūkar
of a pig/swine.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Rajasthani/Braj/Pali - sūkar; Sanskrit - shūkarah (शूकर: - pig).
sukh
(for/for the sake of) happiness, (for/for the sake of) comfort.
Grammar : noun, dative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
One having a comforting mansion, Owner of the comforting mansion; Source of eternal comfort/bliss.
Grammar : noun, accusative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukh
(in) happiness.
Grammar : noun, locative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukhdāī
comforting, soothing, pleasant, bestower of comfort/happiness.
Grammar : adjective (of nāmu), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Sindhi/Rajasthani - sukhdāī; Braj - sukhdāyī/sukhdāī; Sanskrit - sukhdāyin (सुखदायिन् - one who gives happiness or comfort).
sukhu
happiness, comfort, spiritual/inner happiness/bliss.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sukhu
happiness, comfort, spiritual happiness.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sukh; Apabhransh/Prakrit - sukkha (happiness); Pali - sukh; Sanskrit - sukh (सुख - pleasant, easy, comfort, happiness).
sultānu
sultan, king, emperor, ruler, sovereign.
Grammar : adjective (of tū), nominative case; second person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi/Braj - sultān; Sindhi - sultānu; Arabic - sultān (سُلطان - conqueror; emperor, owner/master; ruler).
suṇāe
recites, narrates, says/tells, causes to hear/listen.
Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sunahu
(you) listen, (you) hear.
Grammar : verb, imperative future tense; second person, feminine, plural.
Etymology : Apabhransh - suṇahu; Prakrit - suṇah; Sanskrit - shriṇuth (श्रृणुथ - listen).
suṇahu
(You) listen!
Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, plural.
Etymology : Apabhransh - suṇahu; Prakrit - suṇah; Sanskrit - shriṇuth (श्रृणुथ - listen).
sundaru
Sundar, dearest Baba Sundar.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Braj/Prakrit/Pali - sundar (beautiful); Sanskrit - sundar (सुन्दर - beautiful, handsome, charming).
suṇi
has listened, has heard.
Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suṇī
(should I) listen.
Grammar : verb, subjunctive future tense; first person, feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suṇīai
should be/ought to be listened, should be/ought to be heard.
Grammar : verb, subjunctive future tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sunaṇā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suṇīai
is listened, is heard.
Grammar : verb, present tense; third person, masculine, singular.
Etymology : Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
suṇīāi
(you) listened, (you) heard.
Grammar : verb, past tense; second person, feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sunio
(I) heard, (I) listened.
Grammar : verb, past tense; first person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suṇnā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇii/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sunu
(you) listen.
Grammar : verb, imperative future tense; second person, masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi - suṇanā; Lahndi - suṇaṇ; Sindhi - suṇaṇu (to listen/hear); Prakrit - suṇiaï/suṇaṇ; Pali - suṇāti; Sanskrit - shriṇoti (शृणोति - hears/listens).
sūphu
robe, Sufi's woolen robe.
Grammar : noun, nominative case; masculine, singular.
Etymology : Rajasthani - sūph; Sindhi - sūfu; Persian/Arabic - sūf (صوُف - woolen cloth, pashmina; woolen robe of Sufis).
supno
dream.
Grammar : adjective (of sansāru), nominative case; masculine, singular.
Etymology : Old Panjabi/Lahndi - supnā; Rajasthani - supno; Braj - supno/supan; Pali - supin (dream); Sanskrit - svapna (स्वप्न - sleep, dream).
sūr
of bravery, of valor.
Grammar : noun, genitive case; masculine, singular.
Etymology : Apabhransh/Prakrit - sūr; Sanskrit - shūr (शूर - brave).
sūrdās
(O) Surdas!
Grammar : noun, vocative case; masculine, singular.
Etymology : Braj - sūrdās (renowned poet of Braj language); Sanskrit - sūrdās (सूरदास - devotee of the Sun, servant of deities).
sūrdās
Surdas, Bhagat Surdas.
Grammar : noun; masculine, singular.
Etymology : Braj - sūrdās (renowned poet of Braj language); Sanskrit - sūrdās (सूरदास - devotee of the Sun, servant of deities).
sut
sons; children.
Grammar : noun, nominative case; masculine, plural.
Etymology : Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).
sut
towards son; towards child.
Grammar : noun, dative case; masculine, singular.
Etymology : Braj/Pali - sut; Sanskrit - sutah (सुत: - son).
sutī
(I) slept.
Grammar : verb, past tense; first person, feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sutā/sutī; Lahndi - suttā; Sindhi - suto (asleep); Apabhransh/Prakrit - sutta (asleep, lying down); Pali - sutta (asleep); Sanskrit - supta (सुप्त - asleep, lay down to sleep).
sutī
slept, fell asleep.
Grammar : verb, past tense; third person, feminine, singular.
Etymology : Old Panjabi - sutā/sutī; Lahndi - suttā; Sindhi - suto (asleep); Apabhransh/Prakrit - sutta (asleep, lying down); Pali - sutta (asleep); Sanskrit - supta (सुप्त - asleep, lay down to sleep).